Video đang được xem nhiều
BẠN ĐỌC PHẢN HỒI - COMMENT (82)
Mai Thị Hoa - Hà Nội - 3/11/2013
Phim này cấm là đúng, bởi tên phim, cảnh đánh nhau máu mê bê bếtt. Mà CA việt Nam chẳng thấy can thiệp...Loạn rồi à?
Sùn Chẩy - Lương Nhữ Học - 3/11/2013
Chinatown có nghĩa là khu phố người Hoa, trên thế giới nơi nào có người Hoa thì nơi đó có Chinatown, ở các nước Đông Nam Á và thế giới đều có Chinatown mà, có gì đâu không chấp nhận, mình thấy đặt tên Chinatown là quá đúng với khu Chợ Lớn nơi mình sinh sống.
Tom Vu - 3/11/2013
Chinatown là những khu vực kinh doanh có nhiều người gốc Hoa là đúng. Tất cả mọi nơi trên thế giới đều có là đúng, Nhưng cho mình hỏi ở Chợ Lớn đa số là người Hoa hay người Việt ?. Nhà sản xuất thực chất muốn mượn cái tên Chinatown để gây hấp dẫn với người xem quốc tế mà thôi. Người nước ngoài khi nhìn tiêu đề này, sẽ nghĩ ngay đến 1 bộ phim của Trung Quốc.
Từ trước đến giờ chả có quốc gia nào đặt tên phim như thế cả. Các bạn cũng chẳng cần nói về ngữ pháp hay cái gì gì đâu. Vì trong tâm trí người dân trên thế giới. ChinaTown có nghĩa là nói về người Trung Quốc và là phim của TQ.
Tuấn Anh - 3/11/2013
Cục điện ảnh đúng là vớ vấn. Cấm cái này cấm cái kia, như điện ảnh nước ngoài đâu có cấm và vi đâu có cấm nên nó phát triển rất mạnh, đặc biệt là thái. Nếu VN cứ cấm đủ thứ thế này thì tương lai gần những đạo diễn có tài cũng sẽ chán và ko làm phim ở VN nữa đến lúc đó chỉ có phim nhảm mà xem...
Nguyễn Quang Minh - 211/6 Thích Q Đức - P4 - PN - 3/11/2013
Tui thấy các người nhiều chuyện quá. Như tui chiếu phim gì thì xem fim đó nhưng fim chinatown thì tẩy chay nó đi, đừng cho chiếu fim đó là đúng hoàn toàn.
Minh Hải - 3/11/2013
Không biết sau vụ này, Charlie Nguyen có tỉnh ngộ với giấc mơ Điện ảnh ở VN hay không. Lúc thì gặp duyệt phim chặt chém, lúc thì gặp báo chí lá cải tung tin đồn nhảm. Cám ơn báo Thanh Niên đã giải oan cho Charlie.
Nguyen Anh, TP.HCM - TP.HCM - 3/11/2013
Chào các bạn, dù chưa đọc hết bài viết nhưng tôi phải nói ngay: Dân tộc Hoa là một trong năm mươi tư dân tộc anh em của Việt Nam. Dân tộc Hoa là một nét trên tổng thể của Văn hóa Việt Nam. Đó là một điều hiển nhiên, không phải chứng minh hay nói đi nói lại. Chợ Lớn là Chợ Lớn, chứ không có cớ gì Chợ Lớn thành China. Vậy là vô lý. Một nhà làm phim hay một nhà biên kịch cũng được coi như là một nhà văn hóa học nhưng lại đưa ra một tựa đề như vậy. Đây là một địa danh chứ không phải là một từ ngữ bình thường mà có thể địch được. Dù nội dung phim có hay đi chăng nữa, nhưng với tiêu đề phim như vậy thì theo tôi đây là một tác phẩm không đáng 1 xu vì 1 nguyên tắc cơ bản mà cũng không am hiểu.
Xin cảm ơn
Nguyễn - 3/11/2013
Không biết những vụ lùm xùm này có làm chậm trễ việc ra mắt phim Bụi đời Chợ Lớn hay không nhưng có một điều chắc chắn rằng đây là chiêu PR không mất tiền của nhà sản xuất phim. Phim này ra rạp sẽ thắng lớn đây.
Hoàng Hải - 3/11/2013
Chinatown có nghĩa là phố Tàu và Chợ Lớn là 1 cái phố Tàu có hàng trăm ngàn người gốc Hoa sinh sống. Mệt quá! Toàn mấy con ếch già làm kiểm duyệt.
lê bình - 3/11/2013
tôi hiểu đây là phim về khu người Hoa theo cách ta vẫn nói, nhưng thấy nên lấy Cho Lon như một địa danh của VN đi, các phim nước ngoài họ vẫn lấy tên địa danh vậy có sao đâu.
GỬI PHẢN HỒI
 
 
Chia sẻ:
Thanh Niên Online hoan nghênh ý kiến của bạn đọc. Các thảo luận sẽ được xem xét trước và có thể được lược trích khi đăng tải. Thanh Niên Online giữ quyền từ chối những lời lẽ xúc phạm cá nhân, tổ chức; lời lẽ trái thuần phong mỹ tục, vi phạm pháp luật. Bạn đọc thảo luận bằng tiếng Việt có dấu. Ý kiến của bạn đọc không nhất thiết thể hiện quan điểm của Thanh Niên Online.