Nghệ sĩ ngoại mưu sinh tại VN - Kỳ 2: Ca sĩ Anh sáng tác ca khúc về Sài Gòn

14/10/2014 03:00 GMT+7

Gặp Claire Cameron giữa Sài Gòn, trông cô không có dáng vẻ gì của một ca sĩ. Vậy mà khi cất tiếng hát, Claire làm người đối diện phải giật mình.

>> Nghệ sĩ ngoại mưu sinh tại VN: Chàng MC Ba Lan biết hát quan họ và ngâm thơ

Nghệ sĩ ngoại mưu sinh tại VN - Kỳ 2: Ca sĩ Anh sáng tác ca khúc về Sài Gòn
Claire Cameron và chồng - Ben Durrant tại Sài Gòn - Ảnh: Nhân vật cung cấp

Mặc chiếc đầm đỏ, Claire Cameron bắt đầu câu chuyện đầy thú vị về VN, nơi mà cô cho là “đã dạy mình nhiều điều trong cuộc sống”. “Tôi thích lối sống và cách suy nghĩ của đa số người Việt. Họ có tính kiên nhẫn đến bất ngờ. Nhìn dòng người chờ đợi khi giao thông ùn tắc, cách ứng xử của người Việt khác xa dân Anh. Người Việt lặng lẽ chịu đựng chuyện kẹt xe trong khói bụi, tiếng ồn, trong nắng mưa bất chợt. Trong khi nếu ở Anh, không hiếm người sẽ quát tháo ầm ĩ vì căng thẳng chuyện tắc đường. Đó là sự khác biệt văn hóa đầu tiên tôi cảm nhận khi đặt chân đến VN cách đây 1 năm”, Claire nhận xét. 

Đám cưới theo phong cách Hội An

29 tuổi, sinh ra tại thị trấn Reading, cách London khoảng 65 km về phía tây, Claire Cameron biết đến VN nhờ… chồng - Ben Durrant.

Quen nhau 6 năm, 2 người đã đính hôn tại VN sau khi Ben trở thành thầy giáo dạy môn địa lý ở Trường BIS (British International School) ở Q.2, TP.HCM. “Chúng tôi đã có khoảng thời gian tuyệt vời bên nhau, cùng du lịch đến nhiều thành phố của VN như Hà Nội, Đà Nẵng, Hội An, Nha Trang, Phan Thiết... nhưng ấn tượng nhất với tôi vẫn là Hội An. Tháng 7.2014, chúng tôi tổ chức lễ cưới ở Anh nhưng trang trí tiệc cưới theo phong cách rặt Hội An với cả trăm chiếc đèn lồng treo chung quanh, trên những bàn tiệc. Mọi người đều bất ngờ vì không ai ở Anh làm thế. Tôi còn mua 2 áo dài, một cho tôi và một cho mẹ. Mặc vào ai cũng khen là quá đẹp”, Claire kể bằng giọng reo vui. Cô còn tiết lộ trong lễ cưới đã hát tặng chồng ca khúc tự sáng tác: You taught my heart to travel (tạm dịch: Anh đã dạy em biết yêu những chuyến đi xa).

Hiện Claire là nhân viên tiếp thị cho hệ thống Trường BIS tại VN. Ngoài giờ hành chính, cô thỏa đam mê ca hát của mình bằng nhiều dự án âm nhạc. Claire kể cô mê hát từ lúc bé tí, vừa biết nói đã nghêu ngao suốt ngày những ca khúc yêu thích. Lớn lên, dù theo đuổi và tốt nghiệp đại học ngành lịch sử cổ đại nhưng Claire nói cô vẫn thích đi hát. “Học vấn giúp tôi hiểu biết hơn về con người, về tự nhiên và truyền cho tôi cảm xúc khi sáng tác ca khúc”, Claire tự nhận. 

 

Claire Cameron đã có hơn 10 năm ca hát. Cô từng biểu diễn tại nhiều địa điểm, trong đó có 100 câu lạc bộ ở London, 360 tụ điểm ở Leeds tại Anh. Ban nhạc Claire Cameron với giọng hát chính của Claire và 3 nhạc công: Pete Nash, Jim Gaylard, Mike James chơi trống, guitar thực hiện album mới nhất Time will tell (Thời gian sẽ kể) đậm phong cách rock gồm các ca khúc do Claire Cameron sáng tác: Love of you, Spinning tops, Black Albatross, Question every day, Expositon, These three words và Growing up. Claire Cameron nhiều lần trình diễn trên Đài BBC (Anh) và album Time will tell đã được phát trên đài này.

Ca khúc về Sài Gòn chưa có tên

Cuộc trò chuyện đột ngột bị ngắt quãng khi bất ngờ Claire cất giọng hát một ca khúc mới sáng tác về Sài Gòn mà cô còn chưa đặt tên. “Sài Gòn thức tỉnh bên cửa sổ/Cô ấy đang hiện hữu ngay dưới gối tôi nằm/Với tia nắng ấm và tiếng ồn ào của xe cộ/Dòng đời cứ trôi mãi/Sự bình yên luôn tồn tại/Thật khó để cưỡng lại cuộc sống này...”. Phần điệp khúc, Claire tâm đắc với đoạn tiếng Việt cô đưa vào bài hát: “Em tên là Claire/Một hai ba, zô!/Hẹn gặp lại/Làm ơn gọi một taxi”.

“Hiếm khi tôi hát chay như thế. Không có đàn piano tôi không thể hát nhưng ngồi giữa Sài Gòn, với nhiều cảm xúc khiến tôi không thể không hát và anh là người đầu tiên nghe ca khúc này”, Claire nói. Rồi cô khoe, sắp tới sẽ biểu diễn tại quán La Fenêtre du soleil trên đường Lê Thánh Tôn, Q.1. Trước đó, Claire cũng đã biểu diễn tại vài phòng trà, bar và cà phê tại Sài Gòn.

Không hề che giấu cảm xúc, Claire say sưa kể những gì cảm nhận được ở đất nước xa xôi nhưng gần như đã gắn bó với cô sâu đậm. “Sự khác biệt văn hóa Đông - Tây là điều thú vị nhất. Tôi phải học tiếng Việt, từ đó mới thấm được giai điệu ca từ của bài hát vì tôi mê nhạc Việt lắm. Tôi biết chuyện này rất khó nhưng phải làm được. Khi đi xe ôm, tôi cố gắng thực tập vốn tiếng Việt ít ỏi của mình, nhưng đa phần thấy tôi là người nước ngoài nên họ “thực tập” ngược, tức là bắt tôi nói tiếng Anh với họ”, Claire kể.

Mê món ăn Việt, đặc biệt là phở và bánh mì, nhưng Claire nói mình “nấu ăn tệ lắm”. Hai vợ chồng sống tại Q.2, thỉnh thoảng lúc rảnh, chồng cô là người vào bếp, tự chế biến nhiều món ngon. “Sáng nào tôi cũng mua bánh mì kẹp thịt trước Trường BIS. Ăn hoài mà không ngán vì hợp khẩu vị với tôi hơn là hamburger. Tôi cũng thích thức ăn đường phố lắm vì có quá nhiều hương vị đặc biệt mà trong nhà hàng thiếu”, Claire nói.

Chia tay Claire, bên tai tôi vẫn còn âm vang những giai điệu cô hát về Sài Gòn: “Dừng chân ngắm nhìn dòng người đang sống/Họ thật bình tĩnh đón nhận cuộc đời...”.

Đỗ Tuấn 

>> Nghệ sĩ ngoại trên sân khấu showbiz Việt
>> Nghệ sĩ ngoại "máu lửa" ở bar Việt  

Top

Bạn không thể gửi bình luận liên tục. Xin hãy đợi
60 giây nữa.