Dám sống

23/04/2013 10:25 GMT+7

Khát vọng, niềm tin và nghị lực sống sẽ giúp con người vượt qua nghịch cảnh, nắm lấy ước mơ. Đó là thông điệp mà tác giả Nick Vujicic muốn chia sẻ qua cuốn tự truyện Cuộc sống không giới hạn (dịch giả Nguyễn Bích Lan, NXB Tổng hợp TP.HCM và First News ấn hành, quý 2.2013).

Dám sống

Nick Vujicic sinh năm 1982 ở Úc, trong một gia đình mà mọi người mạnh khỏe bình thường, riêng bản thân anh lại không có tay và chân, ngoại trừ một bàn chân nhỏ xíu mọc ra từ đỉnh đùi bên trái. Thế nhưng tới giờ thì dường như Nick đã làm được mọi chuyện. Anh sống ở Mỹ, làm chủ tịch và CEO tổ chức quốc tế Life Without Limbs kiêm giám đốc công ty thái độ sống Attitude is Altitude.

Trong cuốn tự truyện, từ những chương đầu, tác giả đã chia sẻ với bạn đọc về những kinh nghiệm và niềm tin của một người không trốn chạy số phận tật nguyền. Tiếp đó, Nick kể về những chuyện dám làm, dám sống của mình. Từ nhỏ, Nick đã tự học cách dùng cái bàn chân bé xíu của mình để điều khiển xe lăn hoặc để đẩy và làm trụ đỡ cho cơ thể. Khi bị ngã, Nick cố trườn tới một bức tường hoặc một tảng đá, tì trán vào để nhích từng chút một cho tới lúc dựng thẳng người lên. Cũng với bàn chân dị dạng thân yêu, Nick miệt mài luyện tập đến thành thạo bao nhiêu việc khác như sử dụng vi tính, viết, vẽ… Nick đi lại như một chú chim cánh cụt; Nick nhảy cầu ván ở hồ bơi rồi bơi lội, thậm chí lướt ván không khác một vận động viên. Tương tự, Nick dùng cằm, đầu, vai, miệng… kết hợp với các phần thân thể khác để xử lý điệu nghệ nhiều động tác vốn là việc của hai bàn tay; cả động tác khó như đánh golf, Nick cũng làm thạo. Nhưng xuyên suốt tất cả, đó là niềm tin yêu cuộc sống, ý chí và nghị lực phi thường của một con người mang tên Nicholas James Vujicic (Nick).

Nick kể, trong một chuyến đi diễn thuyết ở Hawaii, tình cờ gặp cô Bethany, một vận động viên lướt sóng đẳng cấp dù đã bị cá mập cắn đứt một cánh tay vẫn không từ bỏ đam mê, thế là anh học kỹ thuật lướt ván. Chỉ với một chiếc khăn tắm cột vào miếng ván làm điểm tựa để đứng lên, anh đã có thể lướt đi cùng con sóng biển. Nick viết: “Đó là khoảnh khắc thích thú tuyệt vời, tôi không ngại nói với bạn rằng khi tôi đứng trên chiếc ván lướt đó cưỡi con sóng vào bờ, tôi đã hét lên đầy phấn khích hệt như một cậu học trò”. Rồi anh chia sẻ: “Nếu một người không tay không chân như tôi còn có thể học lướt sóng tại một trong những bãi biển nổi tiếng nhất thế giới thì bạn có thể thực hiện được bất cứ điều gì và tất cả mọi điều,bạn ạ!”.

Từ năm 19 tuổi, Nick đã chu du khắp thế giới để truyền cảm hứng và chia sẻ câu chuyện cuộc đời mình cho hàng triệu người. Nhiều câu nói của Nick Vujicic đã thực sự đi vào lòng người: “Tật nguyền lớn nhất trong đời là khi mất hy vọng. Hãy tin tôi đi, mất hy vọng còn tồi tệ hơn nhiều so với chỉ mất chân tay”… “Bạn không bao giờ có thể thay đổi được quá khứ của bạn, nhưng bạn có thể thay đổi tương lai”… “Đạt được lý tưởng không phải là đạt được sự hoàn hảo trong suốt cuộc đời bạn, mà là tìm kiếm sự hoàn hảo”… “Bạn có thể tin vào những giấc mơ của mình, nhưng bạn phải hành động để biến những giấc mơ ấy thành hiện thực”…

Nhân dịp cuốn tự truyện này ra mắt bằng tiếng Việt, từ ngày 22 đến 26.5 tới, Nick đã “kín lịch” thuyết trình, làm từ thiện ở Hà Nội và TP.HCM; hàng chục nghìn người, nhất là các bạn trẻ, đã đăng ký gặp Nick.

Nhân đây, xin được nhắc tới dịch giả Nguyễn Bích Lan. Đó là cô gái bị bệnh loạn dưỡng cơ nhưng đã vươn lên với một nghị lực đặc biệt. Cô đã học ở tấm gương Nick Vujicic, trao dồi Anh ngữ và trở thành dịch giả uy tín (cô từng dịch tác phẩm nổi tiếng Triệu phú khu ổ chuột và dịch tác phẩm đầu tiên của Nick - Đừng bao giờ từ bỏ khát vọng). Từ lâu, Nguyễn Bích Lan đã mong muốn được gặp Nick Vujicic.

Ở cuối quyển Cuộc sống không giới hạn (dày hơn 400 trang, giá 98.000 đồng) với nhiều hình ảnh độc đáo về tác giả, là phần phụ lục của người dịch về “điều kỳ diệu được mong chờ nhất”: Nick vừa kết hôn với một cô gái xinh đẹp và hoàn toàn mạnh khỏe tên là Kanae Miyahara. Đám cưới của họ diễn ra tại California, Hoa Kỳ vào ngày 10.2.2012, đã thu hút hàng trăm tờ báo trên thế giới và như lời dịch giả, “đẹp như một câu chuyện cổ tích”.

Lạc Long

Top

Bạn không thể gửi bình luận liên tục. Xin hãy đợi
60 giây nữa.